Робот


Работаю в английской конторе, занимающейся продажей информационного

обеспечения. Мой регион – это страны бывшего соцлагеря. В Восточной

Европе по-русски уже не говорят, но и по-английски пока не везде

научились. Ездила давеча в Македонию. Знакомилась с бизнес-элитой,

представляла нашу информацию. Основное общение было через переводчика. В

одной фирме встретилась, правда, с руководителем, который все порывался

произвести на меня впечатление своими познаниями Инглиша. Ну, и

информация ему наша очень понравилась, контрактом запахло… Вернувшись из

командировки, получаю от него письмо, с кучей ошибок, конечно, но, в

общем, очень положительное, дескать, спасибо за вашу презентацию, все

очень интересно, утверждаем бюджет. И вдруг в конце, вместо традиционных

“искренне ваш и т. д. ” читаю

“I am ready for everything for you, don`t hesitate, write me where you

want” (Я готов на все для вас, не колебайтесь, пишите мне, где вы

хотите) Сижу теперь и думаю - а на самом ли это деле была ли это ошибка,

связанная с плохим знанием английского? Или же это Фрейд так работает?

Подсознание - великая вещь...