Робот
Рассказал приятель, волей случая получивший краткосрочный контракт в американской деревеньке Силиконовке некоторое время назад. Попал он в небольшую компанию, где основной контингент разработчиков были выходцами с необъятных просторов бывшего СССР. Ну и американцев, естественно, хватало - кто-то же должен был общаться с местным населением и сбывать ему весь тот хлам, который производился бывшими соотечественниками. Как порой в таких случаях бывает, американские имена благополучно переиначивались...читать дальше (еще 644 символов) >>
Вопрос: чочо?
1. годно | 106 | (76.81%) | |
2. хуnта | 32 | (23.19%) | |
Всего: | 138 |
Ну... даже если считать что он раскопал самостоятельное значение "Шарик" - как надувной Шарик, например, он едва бы понял в чем дело... ТУт нужно специально искать значение в контексте бобик-шарик... а вот на это американца едва бы хватило. Слишком специфичный контекст - в их языке похожего нет.
нет, это еще не все
в некоторых случаях, когда новый Бобик позволял себе какую-нибудь глупость, русские товарищи говорили ему хором: "Поздравляю тебя, Шарик, ты - балбес!"