Русский язык не зря зовется великим и могучим одновременно. Всего одним словом мы способны передать целую гамму чувств, чем не может похвастать практически ни один другой язык в мире. Ошибки допускают даже сами носители, что уж говорить об иностранцах, которые бросаются в изучение русского как в омут — с головой.
Выплывают из этого омута немногие. Нужно обладать действительно недюжинной силой воли, чтобы понять многочисленные правила, ис
...читать дальше (еще 4472 символов) >>ключения и дополнения, освоить мягкий и твердый знаки, осознать существование сложной системы падежей и склонений — и не сойти с ума. Сегодня мы расскажем вам о самых сложных вещах в русском языке, которые поражают иностранцев до глубины души.
Ы
Одна из самых сложных букв для не русскоговорящего человека. Объяснить ее произношение невозможно — такие же эмоции мог бы испытывать дельфин, пытающийся прочесть японскую грамоту.
Представьте, что вас ударили в живот. Вот такой должен быть звук! — любой отчаявшийся учитель.
Еще сложнее выговорить эту букву в слове. Спеллинг «слышать» должен сводить с ума любого иностранца.
Склонения и спряжения
Да что это вообще такое! Обилие исключений ставит в тупик даже опытных преподавателей, которые берутся за русский язык, уже зная несколько других. К примеру, слово «рот» — оно простое, и практически не сводит с ума. Но куда девается гласная из середины, когда ты пытаешься сказать «язык во рту»? Почему не «в роту»?
Приветствие
Любой иностранный студент без тени стеснения скажет, что на корректное произношение слова «здравствуйте» он потратил от трех недель. Привычная же русскому уху фраза «добрый день» свела с ума многих полиглотов.
Старания
Любое дело оправдывает вложенные в него усилия — но для русского языка придется действительно постараться. Все попытки использовать одновременно все известные правила языка неизменно кончаются неудачей: удержать в голове сразу склонения, спряжения, исключения, жаргонизмы и ударения получается только у людей, посвятивших изучению русского не один десяток лет.
Ь
«Что это такое? Мягкий знак? Куда его вставлять? А что он делает? О боже!» — примерно так выглядит каждое второе занятие по языку, на котором преподаватель пытается пояснить всю мистическую глубину простой буквы «Ь».
Род
Просто запомните: телевизор — он, газета — она, а радио — оно. Почему? Потому что!
Глаголы
«Я, помнится, спросила у своего учителя, как перевести на русский to go?». А он мне говорит: «Поверь, ты к этому еще не готова!», — Натали Шэр, студентка колледжа с углубленным изучением русского языка.
Еще глаголы
Русскому человеку сложно понять, почему иностранец плачет после простого объяснения городского маршрута. Да, по городу можно ехать или идти, выходить из музея и заходить в мавзолей, обходить опасности и заходить на огонек к другу. Спасибо за разъяснения, черт возьми!
Е
Буквы «Е» и «Ё» звучат совершенно по-разному, употребляются в разных словах, а вот пишутся, почти всегда, одинаково. Почему? Да ну, смотри какие буквы похожие, давай одну использовать во всех случаях! — поэтому. Почему то же самое правило не действует для мягкого и твердого знака — потому.
Почерк
В прошлом году твиттер поразил небольшой вирус, порожденный самым обычным русским правописанием. Написанное от руки слово «дождь» стало настоящим мемом. Еще одним примером вполне может выступить слово «дышишь», которое не сразу разберут и сами носители языка.
Грамматика
Писать по-русски — значит овладеть запредельным уровнем языка. Читать и правильно конструировать фразы и предложения могут лишь люди, посвятившие великому и могучему очень большое количество времени.
Такой суровый
Одна из самых распространенных шуток в студенческой среде: «Русский язык настолько суровый, что не ты изучаешь его, а он тебя!».
Шипящие
Тут могли бы показать себя выпускники Слизерина — но, к сожалению, в нашей реальности их просто нет. Все остальные жители нашего мира, вознамерившиеся овладеть русским языком, при виде букв «Щ» «Ш» и «Ч» начинают плакать.
Ударения
Сложно, по-настоящему сложно. Многие иностранцы, посвятив годы нашему языку, так и не понимают, отчего все смеются над их произношением. Ударения, Карл! Все дело в ударениях!
Первый восторг
Многие начинающие учить язык студенты испытывают вполне понятный прилив восторга, одолев первые трудности. Их можно понять — одной кириллицы хватило бы, чтобы мозг начал работать со скрипом. Необходимость составлять все эти буквы вместе, по совершенно чуждым европейскому языку правилам, отпугнула от великого и могучего многих полиглотов.
Мебель
Слишком сложное слово для такой простой вещи, но, все еще, не такое сложное, как обозначение всей домашней обстановки отдельными словами.
Кровать — звучит так, будто я топаю по разбитому стеклу тяжелыми башмаками! — Эрик Линдсдейл, преподаватель. Это он еще, видимо, о подоконнике не слышал.
Да нет, наверное
Без комментариев
Вопрос: чочо?
1. годно |
|
165 |
(78.57%) |
2. хуnта |
|
45 |
(21.43%) |
|
|
|
Всего: |
210 |
@темы:
познавательное,
жути жуткие
А у англичан есть пословица "Говорим Манчестер, пишем Ливерпуль" - и так оно и есть, блин. Видишь незнакомое слово, знаешь правила чтения - все равно смотри в словарь. Наверняка будет читаться не по правилам. И, кстати, род неодушевленным предметам они тоже приписывают, хотя и не всем. Например, крепость или корабль - она, солнце - он. И зачем им столько времен?!!
Фразу "Да нет, наверное" можно прекрасно перевести "Well, no, I think".
Лериме, да ладно?
а времена... это мы для удобства используем 3 времени. хотя бы одно будущее посмотрите: сделаю, буду делать, поделаю...
спасибо Ломоносову, а то бы использовали древнеславянский, вот там точно крыша съедет...
как говорится, велика и магуч руская езыка
Пусть пойдет посмотрит на шведский алфавит)) Или каталанские дифтонги))
Солнце во многих языках - он. Смерть - он. Люди, изучающие несколько языков, где есть обозначение рода, сходят с ума, пытаясь уложить в голове, что в одном языке слово одного рода, а в другом - другого.
Английский язык не менее прекрасен, как уже упоминалось Лериме, достаточно посмотреть на образование множественного числа у существительных.
Смотрим под кат и шизеем
В английском много такого, что придется запоминать не один год: исключения, жаргонизмы... слава богу, без спряжений обошлось. Но есть и языки, в которых все это присутствует. Выть, выть и еще раз выть. В японском языке 12 падежей. 12, Карл! Особенно доставляют двойной падеж и совместный. Нет, это не одно и то же.
Глаголов в английском не меньше. Как адекватно перевести walk down the street, если это может быть прямая дорога или идущая вверх? Шучу, перевести-то можно, но суть есть правда. И все это есть - и про зайти на огонек и прочая.
Буквы е и ё - фигня, если понять, что в английском (как и многих других языках, но берем английский для простоты) многие буквосочетания читаются вообще по-разному. Скромно молчу про французский - вот уж где мозги свернутся в трубочку, когда один слог может обозначаться кучей букв, большинство из которых не будут читаться вообще. Про написание стоит побеседовать с теми, кто учит китайский язык - запоминать кучу иероглифов, которые даже визуально не похожи на то, что они обозначают - сложно.
И не будем уходить далеко от китайского. Ударение, говорите вы... ха! Тоны в китайском, здравствуйте. Студенты-мученники, привет. Грамматика китайского - лес густой.
В английском грамматике привет передает герундий. В русском языке аналога ему нет, как такового, надо выкручиваться.
Про шипящие не надо... англоговорящие прекрасно владеют ш и ч, только они не размещаются в привычных им буквосочетаниях, но оные отлично на них натаскиваются. Вот со словами типа "борстч" (борщ) приходится попотеть, но не более чем над "здравствуйте" или - мое любимое - "взрыв".
Ударения... иностранца слышно в первую голову даже не по ударениям, а по интонациям. Я это поняла, когда пыталась объяснить мужу, почему в его английском аборигены сразу слышат выходца из России, а на моем гадают - то ли из Ирландии, то ли из Квебека. Потому что нужно четко улавливать не только, где в предложении идет повышение-понижение тона, но также чувствовать, какие фразы с какой интонацией произносить.
Про буквы и прочее: моя подруга-американка сама взялась за изучение русского по онлайн-учебникам. Ко мне обращается лишь изредка, когда не понимает какой-либо нюанс. Спустя 3 месяца она уже лихо писала простые фразы, не копируя из переводчика, сейчас, спустя примерно 8-9 месяцев она способна смотреть онлайн-видео на русском, где не очень много жаргонизмов. То есть, у нее неплохой словарный запас. В языках все зависит от способностей.
А вот про длинные и громоздкие слова правда - применительно к английскому. Вижу на примере собственного ребенка, растущего в англоговорящей среде, что она по младости лет чаще использовала слово, которое покороче. Зачем говорить солнце, когда можно сказать sun? Зачем говорить печенье, когда можно сказать cookie? Сейчас эта ситуация выровнялась, она бодро лопочет на обоих языках, сейчас проблема другая - бороться с "провалами" - то есть, какие-то слова она знает только по-русски, какие-то только по-английски. И рода путает, ага. До сих пор.
А вообще согласен. У меня всегда начинает пригорать, когда говорят, что наш язык самый сложный, самый разнообразный. Обычно так говорят те кто тот же английский видел только в адаптированном для школьников варианте. Каждый язык по своему прекрасен, я считаю, и в каждом найдутся свои заковырки о которых придётся не раз споткнуться.
Причем смотрите, никто ведь не приводит в аргументы научные открытия (которых нет), соцобеспечение (которого нет), защищенность населения и надежность армии ("сержант роты абизян", да-да!), растущую экономику, культурный фонд и прочие вещи, которые действительно являются показателем развивающегося государства. Нет, это не для нас! Это для загнивающих гейроп и пиндостанов!
А у нас - прогрессирующий алкоголизм бедных и средних слоев, полное бескультурье и вопиющая безграмотность правящей верхушки, зашкаливающий уровень преступности (Внимание! Внимание! Смертельный номер! Только у нас - власть поддерживает и культивирует преступность!), отвратительное образование, воспитание и медобеспечение (причем именно эти три статьи бюджета на постсоветском пространстве всегда урезаются первыми, тогда как любое нормальное общество прежде всего ВКЛАДЫВАЕТ в воспитание себе достойной смены).
Ну и культура старательно "догоняет" несущуюся с горки вниз нацию. Ненормально усложненный язык, куча правил в котором не объясняется НИКАК. Просто когда-то какому-то дяде пришла в голову замечательная мысль писать "-тся" и "-ться", а "жи" и "ши" только через "и" - и все дружно стали повторять, не дав себе труда подумать, а, собственно, нахрена. И если другие языки развиваются в сторону большей информационной передачи в меньшем объеме (а-ля "Сказал всего два слова, но ими описал и пейзаж, и участников, и события, и свое отношение к вышеперечисленному, причем собеседник все прекрасно понял"), то русский год от года все менее прозрачен и все более загроможден. Чем мы там гордимся? Что у нас сорок разных слов, обозначающих кошку? Ну и зачем вам столько, спросит любой нормальный человек. Как мы на это ответим? Мы можем выпить литр водки из горла? Нормальные люди хвастаются тем, что никогда в жизни водку не пили. Наши дети могут решить в школе сложные уравнения? Кого это ебет, если у нас программисты коров пасут, а профессура либо тихо спивается, либо в автосервисах гайки крутит.
Но да, у нас самый сложный, самый заковыристый и самый нелогичный из всех языков. На котором мы не можем написать ни одной удобоваримой песни, кстати. Или хотя бы такой песни, которая не вызывала бы стойкого желания угостить автора текста "боксерским сендвичем".
"Пойти". Что тут сложного?
Вот кстати да. Когда я при переезде менял школу, в новой изучали франсе. Боже как я с ним маялся! Ну не понять, почему Renault - это "Рено", а не "Ренаулт" (это навскидку, там было намного похлеще, когда в слове из десяти букв не читались восемь, например). Училка на собрании надменно бросила, что "ребенок абсолютно не способен к языкам".
Сменили школу. Немецкий. Семилетнюю программу изучения догнал за полгода и год закончил с максимальным баллом. Учитель (ее же нанимали репетиторствовать) не могла нахвалиться, я по ее словам выходил настоящим гением-полиглотом. Рекомендовала дальше в иняз, "у мальчика определенно талант к языкам".
Ну и культура старательно "догоняет" несущуюся с горки вниз нацию. Ненормально усложненный язык, куча правил в котором не объясняется НИКАК. Просто когда-то какому-то дяде пришла в голову замечательная мысль писать "-тся" и "-ться", а "жи" и "ши" только через "и" - и все дружно стали повторять, не дав себе труда подумать, а, собственно, нахрена.
К вашему сведению язык как живой организм, он развивается, упрощается где надо. И все эти, нелогичные с вашей точки зрения явления в языке, обусловлены его развитием и происходящими в нём изменениями. ))) Например, про жи и ши. В древнерусском языке на этапе формирования кириллической письменности звуки [ж] и [ш] в этих слогах (жи, ши, чу, щу) были мягкими, или, как говорят лингвисты, палатальными. Впоследствии языковые процессы привели к потере палатальности, а также к замене звука [и] на [ы] . Письменность же сохранила архаичную форму слога. Впрочем, подобное временное отставание письменности от произношения — довольно обычное дело. (с) Этот факт из того же разряда, как и английское "пишем Манчестер, читаем Ливерпуль" Язык устный меняется быстрее, а грамматику подгоняют под изменения искусственно. Так что нет необоснованных изменений в языке, есть недообразованность в его изучении.
Вы все правилньо поняли.
Вы все правилньо поняли.