понедельник, 14 июля 2014
![](http://static.diary.ru/userdir/3/4/5/7/345728/80304620.png)
Беседуют англичанин, француз и русский. Англичанин:
- У нас произношение трудное. Мы говорим "Инаф", а пишем "Enough".
Француз:
- О-ля-ля, у нас-то как сложно! Мы говорим "Бордо" а пишем "Bordeaux".
Русский:
- Да это всё пустяки. Мы говорим: "Чё?", а пишем: "Повторите, пожалуйста".
Русский язык очень краткий и лаконичный. Например, надпись "Здесь были туристы из России" состоит всего из трёх букв...
Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защища
...читать дальше (еще 2432 символов) >>ющихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике).
Вид этого слова вызывает ужас...
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.
Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии..
Никогда иностранцам не понять, как это можно "начистить репу двум хренам", или "настучать по тыкве двум перцам".
В зависимости от интонации одно матерное слово автомеханика Петрова может означать до 50 различных деталей и приспособлений.
борщ пересолила = с солью переборщила.
Роскомнадзор составил список запрещенных в СМИ слов, но не может их опубликовать.
Даже если вы знаете пятнадцать иностранных языков, русский вам всё равно необходим.
Мало ли что: упадёте или что-нибудь тяжёлое на ногу уроните.
Странный этот русский язык! Пирожок - единственное число, а полпирожка - множественное.
Смотри: "Нафига мне ТВОЙ пирожок?" или "Нафига мне ТВОИ полпирожка?
Странности русского языка: девичник - женская вечеринка, а бабник - любвеобильный мужчина.
Муж с женой поссорились, ругаются, кричат.
Она ему резко заявляет:
- А теперь стих!
Он ошеломлённо спрашивает:
- Какой стих?
- Стих - это глагол! Сел и стих, придурок!..
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду.
Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.
Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка–то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка.
Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка.
Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.
Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
Вопрос: чочо?
1. годно |
|
308 |
(95.36%) |
2. хуnта |
|
15 |
(4.64%) |
|
|
|
Всего: |
323 |
@темы:
95%,
познавательное,
?я чото п
Мало ли что: упадёте или что-нибудь тяжёлое на ногу уроните.
Я по-венгерски ругаюсь в таких случаях. ))))
zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа
Например можно было так:
zaschischayuschihsya
Или вообще забить на щ и отобразить его как ш:
zashishayushihsya
Вообще у меня сомнения, что кто-то в здравом уме и твердой памяти изобразил щ как shtsh))
Тарелка в сковородке ЛЕЖИТ именно потому что В. По-моему, всё неодушевленное, которое В чём-то, оно всегда лежит. В сумке ли, в коробке, в ящике стола... А вот живое в той же сумке и коробке будет СИДЕТЬ.
Или я неправа?..
У воткнутой вилки дна нет.
Если принять вашу теорию с В, то получается, все вещи, находящиеся В комнате, лежат? А ведь комната суть большая коробка.
А живое в коробке может сидеть, стоять, лежать, ерзать, крутиться волчком и делать сальто-мортале. Ну по ощущениям так. Варианты зависят от размеров коробки и шиложопности этого живого. Никогда котиков в переноске не носили?
Вообще у меня сомнения, что кто-то в здравом уме и твердой памяти изобразил щ как shtsh))
вообще, нас именно так и учили, очень ортодоксальная преподша, так что, возможно, это устаревшее написание.
И, не уверена, но sch как Щ - это не немецкое написание?
Anna Gemini, ужас какой)))
В немецком, по-моему, еще зубодробильней.
Michail Jewgrafowitsch Saltykow-Schtschedrin
Sсh в немецком читаются как "Ш".
Мало ли что: упадёте или что-нибудь тяжёлое на ногу уроните.
Со студенческих лет мне врезалась в память увиденная в лифте МГУ сцена: стереотипнейший араб говорил со столь же стереотипнейшим "лиловым" негром по-французски, перемежая речь английскими "океями" и русскими матюками
Может быть, но не в таком количестве , коим изобилует русский. Хотя тот же французский непрост в изучении, я уже не говорю про китайский ))))
Каюсь, что неправа)))