Недавно побывала на родине, и опять отвечала на одни и те же вопросы про Украину. Вот эти вопросы и как я отвечала. Сразу оговорюсь – я никакой не политик, не социолог и не экономист. Отвечала, основываясь на том, что сама вижу и чувствую, если в чем ошиблась – пусть украинцы поправят.
1. У вас там все митинги, протесты, революции, да?
Нет. Ничего похожего вокруг меня не происходит. Просто в российских новостях не пропустят ни малейшего пикета, ни одной драки в парламенте, ни одной тетки
...читать дальше (еще 5094 символов) >>с плакатом. А тут этого не больше, чем в любой другой стране, и поменьше еще, чем во многих сейчас. Обо всех остальных украинских новостях не говорят практически ничего. Вот помните, кран упал на Днепре? Весь день в новостях показывали. А какой мост строил этот кран, сколько вообще мостов через Днепр построено, как выглядит Киев сейчас – этого вы не увидите.
2. Там ведь пенсии очень маленькие, как ты на нее жить будешь?
Ну, во-первых я на российскую живу, украинскую не оформляла даже, как-то не чувствую себя вправе на нее претендовать. А пенсии да, поменьше. Но не в разы.
И прожить на нее легче тут, чем на российскую в России. Ниже цены на основные продукты и лекарства, медицина бесплатная, не страховая пока, как в России, пенсионеры имеют льготы на лечение, транспорт бесплатный, даже в маршрутках, полцены на железнодорожные билеты и т.п.
3. Газ дорогой, бензин, квартплаты заоблачные, да?
Не поверите – но тут я за квартиру плачу меньше, чем в России. Как ни задрала Россия цены на газ. Тут есть собственный газ, он дешевле, и именно он идет на коммуналку. Богатая Россия считает себя вправе драть со своих граждан втридорога, а тут и небольшие ресурсы стараются распределить посправедливее. Бензин дороже конечно, но тоже не в разы.
4. Украинский же похож на русский, все можно понять?
Нет. Ничего вы не поймете. Моя коллега, будучи в командировке в Киеве, пошла в театр с этой уверенностью. И ушла после первого действия – ничего не поняла. И вас не поймут те, кто знает только украинский. Скорее поймут друг друга поляки, белорусы и украинцы. Но выучить украинский русскому нетрудно при желании, легче, чем английский например. Я через год могла читать, понимать с голоса труднее, но теперь даже не замечаю, на каком языке смотрю фильм. Поэтому не понимаю всех этих аргументов за введение регионального русского. Нужно очень постараться, прожив здесь много лет или даже всю жизнь, и не выучить украинский.
5. Правда, что если заговоришь по-русски, тебе могут не ответить или нагрубить даже в ответ? Особенно в западных областях? И на машинах с российскими номерами тут лучше не ездить, штрафами обложат и будут придираться?
Особенно в западных областях, да! Нигде не встречала я людей радушнее и гостеприимнее. Пока мы шли с вещами к гостинице во Львове, нас не раз останавливали просто прохожие и спрашивали, есть ли нам где остановиться и приглашали к себе. А вдруг мест не будет, вы все же запишите телефон! Или просто приходите в гости, не пожалеете. Дело было под Рождество. Я понимаю, что россиянам трудно в такое поверить, но так и было. А говорили мы по-русски. А Закарпатье… это отдельная песня, лучше не начинать, а то не остановлюсь)) Не упускала возможности просто поговорить с любым из жителей при случае. Не понимаю, откуда эти легенды берутся. Как сказал хозяин нашей садыбы – не бойтесь, москалей мы едим только раз в год))
А вообще – если вы заговорите по-русски, вам скорее всего ответят по-русски, если знают русский. Если на украинском – ответят по-украински, если знают украинский. Тональность и вежливость ответа от этого не зависят. В телевизионных передачах типа шоу говорят и по-русски и по-украински, кому на каком легче изъясняться. А Киселев наш бывший нтвшный вообще по-русски свою передачу ведет. Совершенно не понимаю зачем он тут сдался, ну да ладно.
Мы ездим с украинскими номерами, и бывает попадаем на даишников неправедных. Друзья из России приезжали недавно – вроде никаких происшествий не было. Так что как повезет.
6. И главный вопрос: ведь правда же, украинцы те же русские, только язык коверкают, выдумали не знаю что, все равно будем опять вместе. И за что они нас не любят?
Ну, на последний вопрос ответ в самом вопросе как мне кажется. А если такой вопрос вам зададут украинцы про русских, как вы отреагируете? Я сразу вспоминаю цитату из Швейка: поручик, если я назову вас выхохулью, вы же не обидетесь?
Нет, дорогие россияне, украинцы это не русские. Не судите об украинцах по давно обрусевшим согражданам, у которых фамилия на ко кончается. Другой у них менталитет. Мне кажется – на поляков похожи больше, чем на русских. Прожив всю жизнь среди мусульман их менталитет я знаю лучше, чем украинский, прожив здесь в общей сложности больше трех лет. Не так все просто. Хоть и половина семьи украинцы. Но полюбить успела. Впрочем, это как-то с первого взгляда произошло у меня))
Я не идеализирую Украину, да и знаю только Киев и западнее, восточнее не бывала пока. Ну и Крым. А Украина очень разная, это я уже поняла. Тут полно проблем и не скоро они разрешатся по всей видимости. Но люди остались людьми. Теплыми, радушными, внимательными друг к другу. Мне тут хорошо.
Маша со своей коллегой выяснили, что их деды воевали в одних меcтах тут на Украине. Но по разные стороны. И это не мешало им понимать друг друга и дружить, и любить и чтить при этом своих дедов. Дорогие сограждане, война кончилась. И СССР кончился и никогда не вернется. Давайте посмотрим на мир свежим взглядом, не через имперские очки, может, научимся понимать других. И нас наконец полюбят.
© perebeia
Вопрос: чочо?
1. годно |
|
98 |
(71.53%) |
2. хуnта |
|
39 |
(28.47%) |
|
|
|
Всего: |
137 |
@темы:
познавательное,
политота
Язы́к — знаковая система, соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание). Где в определении слово "государство"?
Я надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что при СССР официально выделяли и признавали украинский язык? Тогда о каких 20 годах может идти речь?
В предложении речь идет о государственном языке, а не наречии, выделяемом при СССР.
Но давайте не отклоняться от трех фактов. Государственному языку столько же лет, сколько и государству. С этим вы, надеюсь, не намерены спорить?
По-вашему отличие языка от наречия заключается в словарном запасе?
годился разве что в качестве одного из компонентов суржика для общения на селе безусловно, лауреаты Ленинской премии по литературе с вами согласны. Заметно также, что вы, конечно же, в курсе сколько было изданий на украинском языке и с каким контентом.
Дальше по сабжу.
Государственный (официальный) язык — язык, за которым в том или ином государстве или в пределах иной юридически определённой территории законодательно закреплён самый высокий юридический статус в установленных законом случаях по сравнению с остальными языками, которые могут на данной территории использоваться.
Легко заметить, что "государственный" - это всего лишь статус, который может быть закреплен за языком... А может и не быть. И да, элементарная логика говорит о том, что "статусность" - это не определитель того, является ли язык языком. Таким образом, государственному языку столько же лет, сколько и государству - безусловно. Но не языку как таковому.
Хотелось бы прояснить чем диалект отличается от языка? В моём представлении диалект это незначительное изменение произношения, изменение некоторых слов и всегда думал, что в пределах этих диалектов люди могут понять друг друга, и я всегда, кстати, думал что русские должны легко понимать украинский язык ибо там же всё одинаково почти, но на практике я убедился, что все мои русскоговорящие знакомые вообще ни черта не могут понять как на слух, так и на письме. Помню отчим когда жил с нами еще в Украине часто попадал в ситуации когда не могу понять, что за драбыну там или сокыру от него просят, хотя жили мы в регионе где больше по-русски говорят чем по-украински.
Сколько лет самостийному гос-ву "Украина"?
Знаете, когда я был маленький, наша семья часто моталась из России в Украину, и украинский я слышал часто.
А в один день вот как-то занесло нас в совсем неукраинское таёжное поселение. То есть, чистая Россия, жители никогда в Украине и не были, тут своя, замкнутая система.
И в первый же день, послушав речь местных обитателей, я спросил у бабушки: "А почему тут все говорят на украинском?"
Так чта. Диалект не подразумевает понимания произносимого носителем оригинального языка. Диалект означает просто, что ты говоришь на исковерканном варианте какого-то языка. А уж насколько он исковеркан, уже совсем не важно.
Так и где же грань? Можно ли тогда сказать, что итальянский язык есть диалект латинского?
Я придерживаюсь той точки зрения, которая говорит, что полноценным язык можно считать, если у него наросла какая-никакая индивидуальная языковая база. То есть, свои правила пунктуации, построения предложений, приличный список свойственных только этому языку слов, понятий, проч. Не обязательно всё это в сумме, но хоть что-то чтобы было в количестве, не вызывающем смех.
Не могу сформулировать, чтобы вышло не коряво, но вот... если из украинского вычесть всё русское, и если после этого от него останется что-то, о чём можно говорить, то это - язык. Итальянский точно язык, у него очень сильная собственная языковая база сейчас. Украинский... не знаю. Я слышал только тот, что был до насильного прописывания его гос. языком и впихуения Настоящих Украинских Слов, так как у нас все родственники говорили по-старинке, по-новому не обучались. Вот какраньше я бы языком не назвал. Сейчас знаю только, что по-прежнему уникальной грамматики нет, но, может, хоть чего-то ещё в количестве добавили.
Ну, и если диалект официально объявили языком, то тут уж ничо не поделаешь. Против бумажков никакая наука не сможет ничего сказать.
- функционально полноценный;
- имеющий собственный письменный стандарт, независимый от других языков;
- функционирующий в разных сферах письменного и устного общения;
часто также —
имеющий определённый официальный статус, закреплённый законодательно на местном или более высоком уровне (ср. немецкий по происхождению термин Ausbausprache — «развитый язык»).
Как правило, идиомы, не обладающие перечисленными преимуществами (например, используемые лишь в ситуации бытового общения), считаются диалектами других языков. (с)
имело ли ваше таежное поселение собственный письменный стандарт?
какой язык для него был закреплен законодательно?
мне прям интересно стало, а что нужно украинской грамматике, чтоб уникальной стать? По мне так она достаточно сильно отличается от русской. Так же, как и графика, фонетика, лексика.
IcePhoenix, а ещё есть самоидентификация носителей идиома, и ещё много попыток выделить критерии, ни одна из которых до сих пор не принята как единственно верная.
Я сказал, что лично мне ближе из существующего, вы сказали то, что в вике нашли... чтобы поспорить?
А насчёт письменного стандарта - конечно! Их письмена даже врач в нашей семье без бутылки разобрать не смог, настолько самобытная письменность.
какой язык для него был закреплен законодательно?
Ну, и если диалект официально объявили языком, то тут уж ничо не поделаешь. Против бумажков никакая наука не сможет ничего сказать.
М?
Zonne666, ммм... расскажите, пожалуйста, правила оформления деепричастного оборота в украинском языке? Или, может, там его нет, вместо него что-то другое?
Может, про падежи? Построения предложений? Система времён?
Я вижу мощную русскую базу, где несколько изменили произношение и написание слов, добавили горстку (действительно горстку по сравнению с общей базой изначального языка) "своих" слов, несколько отличных от русских букв, в общем, всего по-мелочи.
Повторюсь, на случай, если с первого раза услышан не был, что каксейчас там я не знаю, так что действительно рассчитываю на ответ. Я знаю только, как было в украинском "до".
Я вижу мощную русскую базу, где несколько изменили произношение и написание слов, добавили горстку (действительно горстку по сравнению с общей базой изначального языка) "своих" слов, несколько отличных от русских букв, в общем, всего по-мелочи.
А я вижу мощную когда-то общую базу, единый корень, из которого когда-то стали развиваться три языка. И вполне себе развились, кто-то больше, кто-то меньше, но это уже даже не наречия, не говоря уже о диалектах.
Но язык развивается, и это здорово!
Тексты читал, и мне читали - старые. Что у бабушки было, самипонимаете... у меня проблем не возникало.
А я вижу мощную когда-то общую базу, единый корень, из которого когда-то стали развиваться три языка. И вполне себе развились, кто-то больше, кто-то меньше, но это уже даже не наречия, не говоря уже о диалектах
Тут вопрос, как я понял, стоял в том, что из этой базы языки выходили естественным образом (без пошлостей), кроме украинского, который вышли насильно и быстро на законодательном уровне. Ты теперь государственный язык - развивайся!
а это называется "билингв"=)) я так понимаю, бабушка с Украины была, да? А можно поинтересоваться, откуда именно?
У меня в семье родители общаются на украинском. Но со знакомыми, на улице - переходят на русский. Причем это я поняла только недавно, до тех пор на слух вообще не воспринимала. Но это ж ни о чем не говорит, вы же понимаете. Язык не перестает быть языком, если кто-то владеет им в равной степени с другими. С тем же успехом сейчас можно русский в английские диалекты записать.
кроме украинского, который вышли насильно и быстро на законодательном уровне. Ты теперь государственный язык - развивайся!
ну, я бы все-таки поспорила, кто там насильно откуда выходил. Опять же украинская литература - не на пустом месте и не вдруг возникла. А вполне себе такие традиции нарастила, кто ж виноват, что за пределами Украины ее мало кто знает.
Насчет письменности вы отшутились, а я (или вики) - нет. Предыдущий комментатор совершенно справедливо упомянула литературу. У одного Ивана Франко 50-томник - НЕполное собрание сочинений. И это было далеко не 20 лет назад.
Ну, и если диалект официально объявили языком, то тут уж ничо не поделаешь. Против бумажков никакая наука не сможет ничего сказать.
М?
"Объявляли" не по чьей-то прихоти и при этом основывались не на мнениях обывателей-неспециалистов. Причем, как ни странно, и во времена СССР "объявляли", хотя казалось бы - в интересах могучего и неделимого было бы "объявить" украинский наречием и слиться в едином языковом экстазе.
Однако вместо этого имела место быть политика русификации. Не удивляет?
Я вижу мощную русскую базу, где несколько изменили произношение и написание слов, добавили горстку (действительно горстку по сравнению с общей базой изначального языка) "своих" слов
А вы, извините, с украинским насколько хорошо знакомы? И, если конкретнее, - то с какими авторами? А то может получится очередной спор о вкусе устриц с теми, кто их ел.
А вот второй абзац совсем не понял.
ну, я бы все-таки поспорила, кто там насильно откуда выходил.
Поспорить можно, ток с исследователями, которые этот вопрос изучали и про ето писали.
Опять же украинская литература - не на пустом месте и не вдруг возникла.
Литература выросла из языка? Или я как-то неправильно понял посыл?
IcePhoenix, кто где об чём отшутился?
Я всё же жду ответа, чего вы от меня ждёте. Вы явно со мной о чём-то спорите и чего-то хотите, только я не могу понять, чего.
Оспорить мою точку зрения касательно становления языка из диалекта? Доказать всем, обращаясь ко мне, что украинский родился языком? Ещё чего-то? Не могу уловить сигнал.
язык кодифицируется в литературе, вырабатывает нормы. Появляется литературный язык, который диалектом уж никто назвать не может. Основное отличие диалекта от языка - распространение лишь в определенной местности + употребление чисто в бытовых ситуациях общения. Украина - вся Украина слишком уж велика, чтоб на ее территории был один диалект (а диалекты диалекта - это уж слишком натянуто). Далее, есть украинская литература, наука, публицистика - то есть, стили какие-никакие, а присутствуют. Вывод - украинскому зяыку быть.
А вот второй абзац совсем не понял. Если про то, что понимание языка к делу не пришьёшь, так я об том раньше и говорил, что можно совершенно не понимать диалект, но он языком от этого не станет, и так же можно понимать местечковый диалект русского, зная украинский, и при этом они не будут одним языком явно.
нет, я имела в виду, что нам мешает знание двух похожих языков, чтобы признать один из них языком. А про диалекты я выше сказала.
Я всё же жду ответа, чего вы от меня ждёте. предупреждать же надо, а то я и не в курсе, что вы ждете.
Вы имеете право даже считать, будто луна сделана из сыра, однако есть некоторые объективные вещи, факты и исторические процессы, на которые я считаю уместным указать в рамках данного треда.
Основное отличие диалекта от языка - распространение лишь в определенной местности + употребление чисто в бытовых ситуациях общения.
Вы так говорите, и всё так просто звучит...
Вот если взять ту же вики, из которой IcePhoenix выдрал кусок, а остальное почему-то не уяснил:
- молдавский и румынский языки в советское время считались разными языками (так и сейчас считается в Приднестровье, где молдавский язык с кириллической письменностью является одним из государственных, в Молдавии же государственным согласно конституции является молдавский язык с письменностью на латинице, в то время как во многих государственных учреждениях, а также в школе, язык называется румынским);
- малайский язык в Индонезии официально именуется индонезийским, для официального языка Малайзии встречается наименование «малайзийский язык»;
- путунхуа и стандартный кантонский, несмотря на то, что оба функционально достаточно развиты, продолжают считаться диалектами единого китайского языка;
- русинский язык на Украине считается диалектом украинского языка, хотя в других странах (к примеру, в Румынии) считается отдельным языком;
- с 1997 года лимбургский язык получил статус регионального языка в Нидерландах, однако в Бельгии он продолжает считаться диалектом нидерландского языка.
Там ищо много такого, а если хочется действительно поизучать этот вопрос, то можно совсем много прекрасных примеров отыскать.
Я даже завидую, когда людям всё просто и понятно в этих разграничениях.
Вывод - украинскому зяыку быть.
Та чо ж ему сделается?)
нет, я имела в виду, что нам мешает знание двух похожих языков, чтобы признать один из них языком.
Мне не мешает. Я не на узнавание языка ориентируюсь, а на существенное его отличие от другого. Я и польский могу узнавать, так-то...
IcePhoenix, ок, вы можете указывать мне, на те вещи, которые считаете объективными, даже если это выдранный кусок информации из вики на скорый глаз. 0_о Я не против. Будьте с миром.
было. Страшно хочется примеров накидать, но раз уж хотите краткости... Все было.
Там ищо много такого, а если хочется действительно поизучать этот вопрос, то можно совсем много прекрасных примеров отыскать.
этих языков и наречий я не знаю от слова совсем, поэтому прокомментировать никак не могу. Опять же, такие размытые формулировки "продолжает считаться", "признают языком"... Кто считает, на основании чего? Тут надо по отдельности разбираться с каждым, если так уж хочется...
и вам здравствуйте, Евгений Ваганович.