Робот
Либеральная миграционная политика норвежских властей привела к тому, что школы в Норвегии стали интернациональными. Однако несмотря на всю европейскую толерантность, обучение пока ведётся не на арабском, не на урду и даже не на английском, а всё ещё на норвежском, и то, что половина учеников не понимает, что говорит учитель, мало кого волнует – дети кучкуются по национальному признаку, и пока черноволосые детишки играют в дальнем углу в свои игрушки или молятся там своему аллаху, белобрысые вним...читать дальше (еще 1601 символов) >>
Вопрос: чочо?
1. годно | 180 | (82.19%) | |
2. хуnта | 39 | (17.81%) | |
Всего: | 219 |
Хрен его знает, каким боком это сюда относится, но припомнилось мне следующее...
Наша преподавательница языка однажды рассказала про эксперимент учёных-лингвистов. Они заставляли людей учить стихи на незнакомом языке. И выяснилась следующая закономерность - легче и свободней всего запоминались стихи старинные, которым было много веков. И хуже всего - соверменные, написанные в наши дни.
Ну и еще часть "феномена" кроется в том что русские дети в саду умеют говорить раньше чем "местные", а учить язык копируя другого ребенка, может быть действительно легче, чем пытаясь общаться со взрослым.
каша образуется на короткий период, а потом все опять прекрасно и вырастают супер-люди с двумя-тремя родными языками
ЗЫ - про кашу в голове, есть знакомые в количестве трех семей, путаницы практически не было, но вот идеальное владение языком далеко не везде. Точнее, обычно на одном говорят идеально (вроде как родной), на втором (обычно, как ни странно, семейном) - с акцентом, иногда просто с ним, иногда словарка меньше и грамматика хромает.
На Украине языки близкородственные, это не в счёт )
начал сбиваться на суржикзабалакав на мовi, достаточно две-три недели ))мутантгибрид.Изначально - в смысле 20 лет назад - украинский может был и несовременным, зато куда более логичным по внутренней структуре - и уж точно неизмеримо более красивым.
Вы таки не поверите.
Движуха вокруг языков вна Украине не кончается ах с 1989 года, когда еще в советское время был провозглашен курс на украинизацию.
Доработка украинского языка в связи с его вводом в политическую, юридическую и прочие академические круги неизбежна в принципе, безотносительно темпов вытеснения языка русского.
На этом месте автор должен ох@@@@ть от собственного безграничного русофильства.
Феномен перенимания детьми русского языка отмечен не только в школах и детсадах Норвегии, но и в Германии, Бельгии, Канаде и, естественно, в Израиле.
Вна Украине - великолепный предлог